No exact translation found for مُتَماثِلُ الجِنْس

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُتَماثِلُ الجِنْس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • S'agissant de l'acquisition et de la perte de la citoyenneté allemande, les dispositions sont les mêmes pour les hommes et les femmes conformément à la loi sur la nationalité.
    وفيما يتعلق بالعمالة وفقد الجنسية الألمانية، يراعي أن الأحكام المتصلة بالرجال والنساء في إطار قانون الجنسية متماثلة لكل من الجنسين.
  • Deuxièmement, la répartition des postes par sexe est faussée dans certaines disciplines et certains secteurs.
    والتحدي الثاني هو التوزيع غير المتماثل بين الجنسين في موضوعات وقطاعات معينة.
  • Telle qu'elle est appliquée à Singapour, la charia accorde la même reconnaissance et le même respect aux deux sexes de manière juste et équitable.
    والشريعة ، كما هي مطبقة في سنغافورة، تولي اعترافا واحتراما متماثلين لكلا الجنسين على نحو عادل ومنصف.
  • L'augmentation symétrique du nombre d'écoles de filles et d'écoles de garçons permet une intensification du capital social.
    وتتيح الزيادة المتماثلة في أعداد مدارس الجنسين تزايد الرأسمال الاجتماعي.
  • Ce dernier est utilisé plus fréquemment par des couples hétérosexuels que par des couples du même sexe.
    وهذه الشراكات المسجلة موضع استخدام من قبل الأقران المختلفين في الجنس على نحو يفوق استخدام الأقران المتماثلين في الجنس لها.
  • Les droits, libertés et obligations des citoyens sont égaux sans distinction de sexe ou d'autres qualités.
    والحقوق والحريات والالتزامات الخاصة بالمواطنين متماثلة دون تفرقة بسبب الجنس أو بسبب أية صفات أخرى.
  • La loi portant modification de la loi sur les partenariats enregistrés du 15 décembre 2004 (journal officiel I, page 3396) entrée en vigueur le 1er janvier 2005, a éliminé des formes additionnelles de discrimination à l'égard de partenaires homosexuels.
    وفي القانون المنقح لقانون الشراكة المسجلة، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 (الجريدة القانونية، المجلد الأول، صفحة 3396)، والساري المفعول منذ 1 كانون الثاني/يناير 2005، تم إلغاء مزيد من أشكال التمييز ضد الشركاء المتماثلين في الجنس.
  • Même si les femmes sont progressivement mieux représentées sur les listes des partis, leur position inéquitable sur ces listes pose un problème grave à la réalisation d'une représentation équilibrée des sexes dans les organes élus.
    وحتى إذا كانت النساء تحققن تدريجيا معدل مشاركة في قوائم الأحزاب يمثلهن بصفة عامة فإن الوضع غير المتماثل لكل من الجنسين في القوائم يشكِّل تحديا كبيرا للجهود التي تُبذل من أجل ضمان المشاركة المتساوية للجنسين في الهيئات المنتخبة.